08/01/31 13:06:45
吹き替えはコメディチックに聞こえるってんなら
コメディも、ものによっては吹き替えの方が水が合うってことなんじゃないかな
(映画館でゲラゲラ笑いたいから色んなコメディ入って来てほしい)
字幕の人は
キーファー・サザーランドとかパトリック・デンプシーとかみたいな
声が残念で有名な人とか、キアヌ・リーブスみたいな喋りの演技が
微妙で評判な人でもやっぱり生声にこだわりがあるんだろうね
シリアス系の作品は、字幕の持つ良い意味での
そっけなさ(こういう事言うとまた怒られそうw)がソリッド感あって
相性は悪くない思うから雰囲気を壊すって言いたいのは何となくわかる