09/11/13 10:54:03 yPvb+tBe0
>>952
高1高2のとき、授業の予習で全訳をノートにきちんと書いていたなら必要ないかもしれない。
全訳するのは、自分の読み方が正しかったかどうかを細部にわたって確認するためと
日本語に直すことで英文の構造をより強く意識するため。上手い日本語にならないってことは
その部分が日本人に理解しにくい所ってことだから。
訳を書かなくても上記の目標が達成できるのであれば不要。
未熟なうちは、本当は正しく読めていないのに解説を見た瞬間に、自分がそう読めていたかのように
錯覚することがあるので、そうならないように注意して。