自由論を読むスレat ENGLISH
自由論を読むスレ - 暇つぶし2ch53:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d889-NBo5)
23/07/16 11:48:01.85 cg1gzNqe0.net
問題文中の for anything they know について(特に>>50に関連して)。
これは別に自分の解釈と他の人々の解釈が違うというのではないと思う。
北村訳の
「彼らの知識から判断する限りは間違いであってもおかしくない」
に異議を唱えようとは思いません。
要は、原文のニュアンスの受け取り方、訳し方の違いにすぎないと思います。
自分が当該箇所を訳すとすれば、
「彼らの結論は正しいかもしれない。しかし、彼らが当該の問題について多少は知識
を持っているとしても、彼らはやっぱり間違っているかもしれない」
ぐらい。
ここで重要だと思われることは、 for anything I know には little のニュアンスが
伴っていると考えられることです。
既に>>48で指摘された通り、for anything one knows は for all one knows と
同義だと考えられています。 anything(どんなこと・いかなるもの)と all(すべて)
がほぼ同一視されています。
さらにこの表現は considering how little one knows を意味するとも解説されています。
すなわち、anything や all が多いことをイメージさせるのに、それと反対のイメージ
である little(わずか・少量) と共存するのです。
(続く)


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch