【日韓】『日本の飲食店の翻訳機の弊害』~韓国ネチズン、「よく分からないのにハングルを書くな」[05/05]at NEWS4PLUS
【日韓】『日本の飲食店の翻訳機の弊害』~韓国ネチズン、「よく分からないのにハングルを書くな」[05/05] - 暇つぶし2ch927:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
12/05/05 21:59:39.62 tJ/eE33m
ハングル文字は発音記号でなかったかな?
日本語でも時代や地域が変われば発音は変わってくる。
10年前の辞書では そう書いてあったんでないのかな?
歴史は捏造するし都合の悪い歴史は無視する国家なので
発音記号の難点も理解してないとか?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch