12/07/26 22:27:03.39
>>549
痛すぎ
ハッカーとクラッカーの違いは修行年月の違いなのか?
ハッカーとクラッカーの定義を教えてくれよ
552:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:35:49.57
ハッカーはスースーする食べ物でクラッカーはビスケットみたいなやつだろjk
553:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:38:41.70
>>551
俺も単語の詳細な生い立ちとか良く知らないけど、
URLリンク(www.catb.org)とか読めばいいんじゃない?
554:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:38:51.83
誰うま
555:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:39:19.17
スースーするなら ハッカーとニッキーは別者なのか?
556:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:40:10.40
>>545
いや、見合うリターンはある!
最近あるバンドにはまって、動画サイトで20年分ぐらいの
活動を追っかけてるんだけど、もし英語ができなかったら
こんな宝の山も持ち腐れになっちゃうんだなと思ったら、
いつもはクソの役にも立たないと感じているリスニング能力も
まんざら捨てたもんじゃないと見直した。
557:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:44:19.46
>>556
ああ、それはね、功罪半ばというw
下手にリスニングできると逆に「なんだ、こんなつまらない歌詞だったのか」って夢が覚めてしまうんだw
俺は、基本的に、音楽では歌詞は要らないって感じの人だから、むしろ意味解析ルーチンに負荷をかけてしまって音本来が聴けなくなることがあって、怒り心頭w
でも英語っていうのは音楽に適した言語だけどね
フランス語でロックとかありえないし
558:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:44:27.24
>>555
それは少年隊の人だろjk
559:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:47:23.81
そのレベルのリターンというなら、日本で公開しない映画や洋ドラを見れるってことかな?
まあ、そこまでして見るっていうレベルのものも少ないんだけどさ
でも、それはこのスレ未満の話だろ?
560:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:48:19.31
>>558
違うって スタア 錦野旦だろ?
561:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:52:11.50
インターネット時代になる前なら映画ドラマ理解が目標になったかもしれないけど
今は英語読める読めないで(ネットで得られる)情報量が格段に違うようになったから
映画ドラマとかどうでもよくね
562:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 22:56:46.24
たしかに
pdfとか読んでいるだけで一日潰せるしね
563:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:03:45.22
>>557
自分は逆に、歌詞書いてある動画で歌覚えて
ライブ映像見ながらシングアロングしたいので。
昔、ラジオとかでうろ覚えでサビだけ覚えてた歌が、
家で一人で退屈でだらだらマスタベーションしてる
とうい歌だったと歌詞付き動画で発見し、同じく
ショックを受けてる人のコメントを読みつつ、
英語が役に立つ感動を味わってる。
564:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:08:48.60
>>563
おおw
565:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:18:27.70
インターネットのせいで劇的に英語を勉強しやすい環境になっとるでしょ
これから益々そうなってくる思うんよ
自分が4年かかったことを後から始めた人が2年で到達してしまうかもしれない。
そんなことを考えていると、できるだけ後続との差を広げときたいので
なかなか止めれんのよ。
566:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:20:36.12
差を広げてどうするんだよ?
そのうち「頭の鋭い」連中がつくった翻訳アプリとか出てきて、差そのものが存在しなくなるぜ(一部の通訳とか外交官とかレアジョブのぞいて)
567:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:22:39.91
>>565
何この選民思想
気持ち悪いわ
568:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:36:35.72
>>567
もしかして、卵が嫌いなゲイの人?
569:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:50:50.20
イヤ お前が嫌いなノンケの人だと思うよw
570:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:52:19.31
結局、資格試験だけでは
ネイティブの実生活の全てを真似出来ないということでしょ。
あたり前だよねぇ。で頑張ろうやっということだ。
571:名無しさん@英語勉強中
12/07/26 23:53:45.88
長州力の名言を思い出すなぁ・・・
「お前が死んだら、墓にクソぶっかけてやる」
572:名無しさん@英語勉強中
12/07/27 00:59:33.37
つまり長州力>>>英検一級
573:名無しさん@英語勉強中
12/07/27 10:19:52.47
今の大学生はNHK7&9の副音声全部理解できると思う?
574:名無しさん@英語勉強中
12/07/27 11:32:26.64
東大のようにまともな大学ならな
リスニングが科目になってないところは不定でしょ
575:名無しさん@英語勉強中
12/07/31 10:40:32.90
チャロのニューヨーク編でネイティブが言ってることの半分以上がわからない・・・
あーいうのってどうやって覚えるの?
どうしたらあーいうセリフが自然に出てくるようになるの?
ずっと日本に住んでたんじゃ無理?
576:名無しさん@英語勉強中
12/08/01 00:00:28.64
発音磨けば少なくともリスニングは大丈夫
577:名無しさん@英語勉強中
12/08/06 09:57:53.47
>あーいうのってどうやって覚えるの?
短い英語から長い英語をあの速度で覚える事。
大事な事は発音は音素でなく、音のストリーム・ベースの発音。
578:名無しさん@英語勉強中
12/08/08 02:23:04.76
>>575
>577みたいな頓珍漢に引っかからなければ日本に住んでても大丈夫
こーゆーのに捕まるとどんなに努力しても英語力が伸びなくなるから注意
579:名無しさん@英語勉強中
12/08/08 09:51:35.47
>>578
私も、英語圏に行かずに頑張り続けてる。
580:名無しさん@英語勉強中
12/08/18 13:42:56.71
行けずに
581:名無しさん@英語勉強中
12/08/20 16:50:40.48
英語圏には、馬鹿でも行ける。
英語圏にあえて行かずにネイティブ並みになることには
大きな意味がある。といっても、どうせクズどもは笑うだろうが。
582:名無しさん@英語勉強中
12/08/21 01:17:42.24
いや、それはすごい事だと思うよ
行った方が楽しい気もするけど
583:名無しさん@英語勉強中
12/08/21 20:00:59.15
それは確かに、行ける人は行った方が楽しい。
行かないとなかなか覚えにくいこともたくさんある。
日常生活に使う言葉は、向こうに行くと実に簡単に楽しく覚えられる。
同じことを日本で覚えるとなると、すごく苦しい。
しかし、向こうに行くと、一通り楽に生活はできるようになるため、
自分はいっぱしの英語の使い手だと勘違いしてしまいやすい。
それが怖いのよね。
584:名無しさん@英語勉強中
12/08/27 17:42:02.39
行っても英語を覚えなくては日本にいるのとまったく変わりない。
585:名無しさん@英語勉強中
12/08/27 18:20:26.15
行っても日本人とたむろしていたんでは意味がない。
586:イタリア語素人
12/08/27 22:07:44.61
かつて私が英検2級に落ちた52日後にTOEICで839点取った方法
URLリンク(jhlt.xsrv.jp)
587:名無しさん@英語勉強中
12/08/28 09:50:19.63
TOEICに839点なんてありませんから。
588:名無しさん@英語勉強中
12/08/31 09:55:14.48
The girl wearing a tie with tie clip(bar)の画像あったらうpお願いします
589:名無しさん@英語勉強中
12/09/02 03:19:48.90
よく嫌韓ジョークで↓っていうのがあるじゃん
日本人「人の嫌がることをすすんでします。」
朝鮮人「人の嫌がることをすすんでします。」
この手の感覚を身につけるのって映画やドラマじゃないと難しいんだよね。
他にもカルチャーギャップによる誤解の例で↓こんなのがある。
留学生「こんなカンジュアルな服装で来てしまいごめんなさい」
教授 「とんでもない」
この留学生は「とんでもない」の意味を後ほど調べたら非難されたと解釈してショックだったらしい。
要するに文化を共有しないとコミュニケーションは成立しない訳。
「所詮、英語は道具。オレはビジネスシーンで通用してるから」って空威張りだよねww
590:名無しさん@英語勉強中
12/09/03 03:17:24.24
>>589
それらは英語で何と言うの?
591:名無しさん@英語勉強中
12/09/03 15:56:48.93
イエス! アイム ゴナ ドゥ ザッツ ノーバディ ウォンツ トゥ ドゥ。
イエス! アイ ライク トゥ ドゥ ワットエヴァー メイクス ピープル ハーム。ウェーハッハ!
ソーリー アイム プットオン ディスライク、、、
カモーン!ゴー アット イーズ。
592:名無しさん@英語勉強中
12/09/03 18:47:19.82
お前、音のストリームで英語習得しろ。
593:名無しさん@英語勉強中
12/09/03 21:15:44.07
ボーシット!
594:名無しさん@英語勉強中
12/09/10 10:42:32.31
TOEFL110くらい取ったうえて2年間TOPクラスのMBA行った人も、授業はほぼ100%わかるけどくだけた日常会話はほとんどわからないと言っていた。
595:名無しさん@英語勉強中
12/09/10 11:08:51.89
だから?
596:名無しさん@英語勉強中
12/09/10 11:27:41.44
ちょっとくらい自分で考えれば?
597:名無しさん@英語勉強中
12/09/11 00:20:56.60
常識的にネイティブが知ってる知識が足りてないからかなぁ
でも 日常会話>>>映画字幕なし かな?
598:名無しさん@英語勉強中
12/09/11 22:00:33.61
英検一級でも映画は聞きとれないもんなのか
599:名無しさん@英語勉強中
12/09/12 08:14:40.95
オレは日本語で聞きながら英語字幕見てるわ
へえと思うことが多い
600:名無しさん@英語勉強中
12/09/14 11:03:03.61
多場面の英語ききとれないひとって、
大抵母音がうまくだせてないんじゃないかという仮説をたててみた。
601:名無しさん@英語勉強中
12/09/14 20:28:01.80
>へえと思うことが多い
そんな生やさしいもんじゃない、最初から最後までへえの連続だわ。
この言い回しをガイジンはこう表現するんだぁ、だったらガイジンと会話するのは
相当難しいって絶望しちゃうんだよな。
602:名無しさん@英語勉強中
12/09/15 01:01:29.07
>>600
虫食い単語の欠落部分を補完するだけのデータベースが頭の中に出来上がってないからだよ。
603:名無しさん@英語勉強中
12/09/15 02:39:39.88
>>602
それが真理だわ。
でもそうなると我々が字幕なしでアメリカ映画を理解するようになるには
SF映画などでよくあるように工作員を異文化に潜入させるためにアメリカの0歳~20歳までの
記憶を工作員の脳にダウンロードさせる、みたいな洗脳作業が必要ってことだわな。
ちまちま英会話を勉強してたら何十年掛かることやら・・・
604:名無しさん@英語勉強中
12/09/15 08:30:45.77
>SF映画などでよくあるように工作員を異文化に潜入させるためにアメリカの0歳~20歳までの
>記憶を工作員の脳にダウンロードさせる、みたいな洗脳作業
エンジニアの俺が将来開発するから期待してまて。
英語verが売れたら、中国語、フランス語・・・と続々シリーズ化するぞ。
最初は頭に穴をあけて電極を脳に刺す感じになると思うが、頭に団扇状のものをかざすだけで
ダウンロードできるようになると思う。
605:名無しさん@英語勉強中
12/09/15 19:30:39.17
英検・TOEIC受けたことないんだけど、子供向けDVD見てたりすると鳥肌立って涙出てくる。何で?
日本語字幕でもあれば色々できそうだけど、もう少し単語力あればなー^^;
606:名無しさん@英語勉強中
12/09/15 21:10:47.36
>>605
受けたことないなら来るなよ。
っていうかしね
607:名無しさん@英語勉強中
12/09/16 01:09:05.60
変なの湧いてる
勝手に泣いてろよ
ていうかしね
608:名無しさん@英語勉強中
12/09/21 19:17:38.55
洋画に出てくるような英語を私生活で自然に言えるようになりたい
どうやって勉強したらいい?
609:名無しさん@英語勉強中
12/09/21 19:29:42.33
勉強www
610:名無しさん@英語勉強中
12/09/22 12:10:50.64
>>608
URLリンク(www.amazon.co.jp)
611:名無しさん@英語勉強中
12/09/22 16:12:57.02
>>608
URLリンク(darlinshomework.blog41.fc2.com)
これ全部覚える
612:名無しさん@英語勉強中
12/09/22 16:17:23.56
>>608
気に入った映画のセリフを真似ながら覚えてさ、少しずつ
そのセリフを自分なりに変化させて実生活でいつか使ってやろうと
思ってればできるかも。
613:名無しさん@英語勉強中
12/09/23 06:35:45.58
>>608
英語圏で生活すればノープロブレム
ただ、俺的にはそのレベルの英語を覚えてからアメリカなりイギリスなりで暮らしたいんだよ
614:名無しさん@英語勉強中
12/09/27 16:45:29.56
洋画は字幕なしでほとんどわかるのに話す方は文法上のミスが異常に多い
高校生でもわかるような簡単な単語すらとっさに出てこないし・・・
リスニング力とスピーキング力で差がありすぎる・・・どうしたらいい?
615:名無しさん@英語勉強中
12/09/27 20:18:34.66
>>614
リスニングも、自分が思ってるほど
大した事ないから安心しろ。
616:名無しさん@英語勉強中
12/09/28 16:27:12.00
フィリピンパブでリスニングの総点検をしよう。
617:名無しさん@英語勉強中
12/09/28 23:14:56.21
>>614
リスニングができる=必ずしもペラペラというわけではない
618:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 02:26:12.99
ゴールデンウィークの時に、ドラマを5シーズンくらいみたら、かなり言葉がでたよ。
英語がついて出てくる感じ。まあもちろん間違いもたくさんあるが。その辺は個別に学習しかない。
休みの最後あたりではじめて英語で夢をみたのにはびびった。
大量インプット、少しのアウトプットというのは本当だと実感。9対1くらいがほんと妥当だろうな。
619:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 03:58:41.18
英検一級程の英語力がなくても字幕無しでほとんど理解できるよ。
自分は二級~準一級ぐらいなもんだけど、聞き取れるし内容もわかる。
もちろん、聞き取れないところは何回か聞くし、わからないところもある。
ただ、映像が補ってくれるから楽しめる。
日本のドラマも滑舌が悪くて聞き取れなかったり
専門用語がわからなくても映像があるから通じるでしょ、同じだよ。
620:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 11:17:32.29
>>619
うっぜえ
参考にならないどころか、害悪ですらある
621:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 18:06:50.47
イギリスに小学校中学校のときいたって女の子がトイック満点とるって
がんばっててこの間受けたら850だったといってた。
ニュースは難しいけど テレビドラマとか映画はほとんどわかるといってた。
622:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 18:16:37.96
英語としては小中学生レベルの知識しか無いってことでしょ
それに対して小学生までしかアメリカにいなかったのに
帰国してからTOEIC満点、英検1級取得した元ミス日本はやはりすごい
623:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 18:51:28.78
>>622
谷中さんの努力以外の何ものでもないね。
624:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 20:33:11.02
toeicはちょっと特殊というか、
要領が良いか悪いかで容易に差がでちゃうから
珍しい話じゃないわ
625:名無しさん@英語勉強中
12/09/29 21:11:07.19
満点は要領の問題じゃないだろけどな
626:名無しさん@英語勉強中
12/09/30 00:02:25.85
日本人に一番足りないのは発音力です。
627:名無しさん@英語勉強中
12/09/30 11:19:45.01
>>621
ニュースの方が聞き取りやすいんじゃないの?普通は
628:名無しさん@英語勉強中
12/09/30 12:16:29.84
日本の小中学生が日本のドラマとニュースどっちが理解しやすいか考えてみ
629:名無しさん@英語勉強中
12/10/01 00:23:16.98
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
630:名無しさん@英語勉強中
12/10/02 12:07:33.18
フィリピンパブでリスニングの訓練だ。
631:名無しさん@英語勉強中
12/10/02 14:22:23.65
日本の小中学生は今時 テレビなんて見ないよw
632:名無しさん@英語勉強中
12/10/08 07:51:53.89
フィリパブとストリームはそこいらで同じことばっか書いてて飽きないのかね
633:名無しさん@英語勉強中
12/10/09 13:20:37.35
フィリピンパブで1級合格だ。
634:名無しさん@英語勉強中
12/10/10 09:06:26.88
>>228-230
care じゃなくてwork out, "Hey how is this gonna play out?" だろ。といまさらつっこんでみる
635:名無しさん@英語勉強中
12/10/10 16:21:11.80
URLリンク(sentaku.org)
↑この結果から日本人の聞き取りやすさは
韓国語<<<<<<<<<<<<<英語
であることがわかる
636:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 02:08:57.48
ドラマ見てると、come on! がもう!やめてよ!みたいな意味でよく使われてるけど、学校じゃこんなの絶対習わないもんな。
637:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 02:14:25.11
おいら、習ったけどw
638:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 08:09:52.67
come on! は大学受験用の参考書に載ってるから習うと思うよ
とりあえずDUOと英熟語ターゲット1000の2冊には載ってる
639:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 11:20:56.94
フィリピンパブでDUOカードを見た。
640:名無しさん@英語勉強中
12/10/13 17:17:14.44
>>636
come offだろ、たぶん
641:名無しさん@英語勉強中
12/10/14 19:58:12.77
come on でもあると思う
642:名無しさん@英語勉強中
12/10/14 20:59:26.54
come on!は状況で色んな意味合いに変わるよな。
gorgeousも『豪華』ばかりでなく、『可愛い』とか『おいしい』みたいな時でも使ってる。
子犬見て『gorgeous!』って言いながら撫でたり。
643:名無しさん@英語勉強中
12/10/14 22:28:50.69
スレチなんですがCNNニュースによくでてる
テンプル大学の教授で黒人の33歳くらいの小柄なエネルギッシュな
早口でまくしたてる黒人男性の名前わかりませんか?
数日前思い出したのに また忘れてしまった mark lamount ~~だったかな
644:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 00:30:02.74
アイ・カーリーって洋画の中では簡単な部類なの?
もう終わったけど
645:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 02:46:00.64
一生かかっても日本人に生まれて日本語を習得してしまった以上は
英語の多くの音は一生かかっても聞こえませんw
一方、あんまり知られてないけど、日本人はスペイン語が得意!
本格的に学習すればすぐペラペラになる
646:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 10:08:26.73
get lost! loser
647:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 15:00:24.57
>>645
スペイン語は文法が比較的単純で、将来的に英語を越えた第二言語になるって
予測が言語学の洋書に書いてあった
日本人以外にとっても覚えやすいらしい
648:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 17:05:10.99
フィリピンパブで覚えるのがいいよ。
649:名無しさん@英語勉強中
12/10/15 17:10:48.11
えすといあきー
650:名無しさん@英語勉強中
12/10/19 23:54:54.48
test
651:名無しさん@英語勉強中
12/10/19 23:56:33.05
白人が半分入ったフィリピン人のおねーさんはいますか?
652:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 10:06:57.92
スペイン人との混血は一杯います。
653:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 10:23:56.29
スペイン語の仮定法を知らないおめでたい奴がちらほらw
654:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 12:21:14.36
最初は海外ドラマを日本語字幕付きでわかったつもりになってたんだけど英検1級の単語の勉強する
ために英語字幕で見てわからない単語が出たらその都度とめて辞書をひくというのをやってた
その後リスニングのために以下の2つをやった
・CNNスチューデントニュースを録画
english板見る限りおれしか勧めてないけどこれは日本人英語学習者にとって神番組だと思う
毎日10分程度の番組のなかで前半ニュース、後半ニュースにからむ知識コーナーで池上彰
なみにわかりやすい。CNNニュースほど難解な言葉は出てこない
アメリカの主要トピックがわかるし日本のメディアとの報道の乖離もおもしろい
これを慣れてきたらレコーダーの1.3倍もしくは1.5倍再生でみる
・audible
お試しを聞いて面白そうなら購入(好きなジャンルでも専門用語が多すぎるのは避ける)
慣れてきたら1.5倍で聴く(主に移動中、犬の散歩中)
上記2つで早送り再生でもききとれるようになった頃、ドラマの英語字幕なしでも
普通に見れるようになった。早送り再生マジでオススメ
ただし、ここでいう早送り再生というのは英語学習教材の2倍とか3倍とかウェルニッケとか
ああいう疑似科学オカルトっぽいやつじゃなくて聞き取れる範囲内での話だからせいぜい1.5倍
1.3か1.2(再生機によってちがう)で聞き取れるようになってから1.5にすべき
この早送り再生は最初は日本語の日本の番組で何倍まで聞き取れるか体感した後慣れるといいと思う
655:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 12:31:49.60
>654
english板で CNN student news の話は頻繁にでてくるだろ
スレリンク(english板)
スレリンク(english板)
656:名無しさん@英語勉強中
12/10/20 20:01:27.05
>>654
ありがとう、見てみる
657:名無しさん@英語勉強中
12/10/24 20:00:48.10
今日のビクトリアス面白すぎwwwwww
腹いてぇ
658:名無しさん@英語勉強中
12/10/28 10:51:57.94
>>636
いろんな意味でつかわれるのはもちろんだが
それは訳か状況理解がちょっとおかしいとおもう。
場面がよくわからんけど。
659:名無しさん@英語勉強中
12/10/29 23:32:14.72
洋画字幕なしで完璧に理解するっていうけど、英語以外の言語(たとえばロシア語)もわかるの?
660:名無しさん@英語勉強中
12/10/30 01:48:35.92
何を言ってるんだお前は
661:名無しさん@英語勉強中
12/11/27 14:30:18.48
I heard you were best
何の映画だったか忘れたけど
発音がきれいなネイティブに言わせたら全然違く聞こえた
みんなはどう聞こえる?
662:名無しさん@英語勉強中
12/11/28 21:25:14.56
英語タイピング
URLリンク(www.e-typing.ne.jp)
タイピングで英語学習
663:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 07:55:38.28
俺の趣味は、洋画や海外のドラマを字幕なしで見て日本語でツッコミを入れることだ
664:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 08:55:30.62
「よしなさい」
「いい加減にしなさい!」
「あんたとはもう やってられんわ」
ってツッコミですか?
665:名無しさん@英語勉強中
12/12/07 10:18:28.49
ツマンネ
666:名無しさん@英語勉強中
12/12/24 02:14:48.58
>>661
I heard you were "the" best
667:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 10:46:59.49
おれは今準一級だけど、一級持ってる人でも字幕なしで
映画見れないのか……
なんか、このまま頑張って良いのかどうか疑問を感じる
668:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 10:57:04.57
なんて言うか一発で細部まで理解出来ないけど、二回、三回って見てけば理解は容易よ?
669:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 11:38:04.06
英検3級の俺でも数回聞けば余裕だが。
1回でも要旨はわかる。細部までわからないから、
ストレスになってしまうけど。
670:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 11:50:10.66
ちょwww 3級てw もっと上の級取れるんだから取っとけよw
671:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 13:02:16.80
英検的には3級で終わっている人が一番メジャーじゃないかな?
自分も英検3級。画面を見てれば大まかな内容ならわかるよ。
細部どころかわからないことがおおいけどね。英検一級とか
二級、Toeicの700点越えを目指してる人もいるだろうけど、
よけいな努力だとおもう。英語を聞いて理解できて、話せりゃ
問題ないだろう。3級で十分
672:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 13:55:34.92
音声聞かなくても画面見てれば大まかな内容は分かるって言ってるのと同じだな
673:名無しさん@英語勉強中
13/01/02 14:13:24.84
>>672
そうだが、程度の問題というのはあるだろう。
674:名無しさん@英語勉強中
13/01/03 00:28:18.69
映画は映画の英語があると思う
675:名無しさん@英語勉強中
13/01/03 19:30:13.24
まあ、内容によるよね。この前、007観て来たけど…やっぱり、専門用語が多い映画は難しいね。
あと、学園ものみたいに、若い人が喋る英語とかはスラング多くて難しいかもね。慣れれば普通だけど…
あとは、英語を母国語にしてる人の常識、特に格言とか歴史、土地毎の常識とかを知らないと…ロジックがわからない部分はあるよね。
676:名無しさん@英語勉強中
13/01/05 10:54:15.91
英検三級て絵本がなんとか読めるくらいのレベルだろ
それで自身もてるのもすごいな、羨ましくもあるね
映画なんてTOEIC満点とってさらにその先にいかないと聞き取れないのに
677:名無しさん@英語勉強中
13/01/05 15:43:11.14
>>671
ハリウッド映画は、製作段階で音声を全て抜いたバージョンを
スクリーニングして、セリフ、音楽無しでもちゃんと大まかな
ストーリーラインが把握できるか確認している。
だいたい、人間のコミュニケーションで、言葉の意味そのものが
占める割合は驚くほど小さい。表情やトーン、場の状況で意味を
解釈するのが大部分だから、言葉自体が全く意味不明でも、
やり取りの内容はなんとなく理解できて当然。
ただし、そのレベルだと細やかな情報解析は無理なので、本当の
意味で映画を楽しむことはできていない。