11/06/01 01:30:05.08
>>125
>本来なら大気のみを推進剤に使用する純ジェットエンジンの方が有効であったが、
>熱核反応炉の炉心は十万度C近い高温であり、
>吸収した空気だけでは十分にエネルギーを吸収しきれず、エンジンが蒸発すると予想された
前後含めた文章を>>125の解釈で読むと
「大気のみを推進剤に使用する純ジェットエンジンは熱核反応炉を使っていない」
という意味不明な内容にならないか?
この文章の「本来」は「予定していた仕様」を表していて「既存技術として確立されている」
という意味ではないと思うのだが