11/03/21 17:54:43.44
>>581
方言ではなくて、外来語・カタカナ語の類いの表記は、けっこう変遷やゆらぎがあるから。
戦後しばらくまで、「促音を基本的に小さく表記しない旧仮名遣い」が当たり前だったから、
それまでに教育を受けた人なら、「旧仮名遣」がそのままになってることもある。
マヨネーズの「キユーピー」とか、コピー機の「キヤノン」とかは、独自の特殊な表記ではなくて、
単に旧仮名遣いの表記の商号をそのまま残してるだけ。
「シェパード」なら、「シエパード」になるはずだけど、実際には「セパード」と表記
発音するほうがむしろ普通だったとか? 確認はしてないけど、そういうやうなことがあつたと思ふ。←こういうの