英語版 DRAGON BALL WIKIA が酷すぎる件at RCOMIC
英語版 DRAGON BALL WIKIA が酷すぎる件 - 暇つぶし2ch1:愛蔵版名無しさん
10/09/05 23:48:32
最近乱立している、wikipediaもどき。
そのDragon Ballの英語版を見てみると

元気玉(Spirit Bombで検索)
「Its name is a pun on denki gama, meaning "electric rice cooker" in Japanese.」
(「元気玉」の名前は、「電気釜」のシャレである)

クリリン
「「栗」と「少『林』寺」からきている)

そして、Origins of character names を見てみると…
孫悟空
「猿の王様という意味」
パン
「食べ物のパンと、ギリシャ神話の女神『パン』と、楽器『パンフルート』からきている」
桃白白
「ベトナム語でリンゴ」
ナッパ
「中国語で野菜全般を指す言葉」
筋斗雲
「キントとは日本語でキャンディーのこと。candy cloudである」

他にも、日本人では思いつかない、外国人ならではの勝手な推測記事がいっぱいだぞ!
オラたちが、正しい日本のドラゴンボールを教えてやろうぜ!


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch