【問題最高】 Z会の通信教育 29 【添削最低】at JUKU
【問題最高】 Z会の通信教育 29 【添削最低】 - 暇つぶし2ch199:名無しさん@お腹いっぱい。
10/04/10 15:46:36 3YfsRTDR0
和訳で減点されたんだけど和訳問題ってある程度ぎこちなくても、そこに使われてる構文と
英単語の意味が見えるように訳さないとだめなの?
ぶっちゃけ赤で直された添削訳は日本語として不自然に感じるけど・・

(添削訳)
両親は私に友達がしているあらゆることをし続けた場合に
私がたどり着く結末について聞かせた 

(自分の訳)              
両親は、「私の悪友*1」がしていた「様な*2」あらゆる「非行*3」をし続けた場合
「どういうことになってしまうのか*4」私に説いて聞かせてくれた

*1 悪友とは限らない
*2 様なとは書いてない
*3 非行とは限らない
*4 構文は関係代名詞 getは文脈に応じて意味をきめる

(英文)
they told me that the results that I would get if I continued doing all the things that my friends did.


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch