11/05/15 21:38:57.24 0dFTNjTV0
>自由英作文でなく和文英訳だったら、問題文を読んでからすぐ英訳にかかるのではなくて、
>何を言っているか日本語できちんと理解してから英訳すること。
>それに伴って、比喩を直訳しないこと。
>具体化:抽象的表現・比喩表現 → 具体的で伝わりやすい言葉へ
>日本語の抽象的表現・比喩的表現は大変美しく味があるものですが、英訳する時には、
>単に情報を伝達するだけの“具体的で味気ない記号的な日本語”へと和文和訳する必要があります。
だってさ
まあ、いま言い争っても意味ないさ
解答帰ってくるまで待ちます