11/02/09 23:39:39 AlzQyySb
すいません、英語がわかりません、助けて下さい!
welcome to my hydrant! could i interest you in a hot cup of tea?
って文章なんですけど
excite翻訳だと「私の消火栓に歓迎してください!私は熱い一杯の紅茶にあなたに興味を持たせてもよいですか?」
google翻訳だと「私の消火栓へようこそ!私はお茶一杯の熱いのを関心のだろうか?」
とか何言ってんだかさっぱりわかんないんです><;
自分的には
「ようこそ私の消火栓へ!熱いお茶のコップにあなたは興味がありますか?」
だと思うんです
つまり熱いコップを収集してる人が言う文章だと思うんです
助けて><;