10/01/18 23:56:26 VoeRTQ//
>>122
原作にできるコンテンツが、韓国にはないんですよ。
208 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 投稿日:2006/09/21(木) 19:27:47 ID:AXD9lLpH
>>207
SF関係でも、「宇宙の戦士」(ハインライン)、「ファウンデーション」シリーズ
「鋼鉄都市」他ロボットシリーズ(アシモフ)、「重力の使命」「フランケンシュタイン」
等々の主要SF作品が、韓国語翻訳されたのはやっと1990年代に入ってかららしい。
そのくせ、サイバーパンクとか「銀英伝」とか流行りものは早めに翻訳されている。
URLリンク(psychodoc.eek.jp)
220 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん 投稿日:2006/09/21(木) 20:25:38 ID:AXD9lLpH
>>217
もうちょっと新しい韓国SF事情がこちらにありました。
韓国SF界の歴史と現状(禹 夏栄)
URLリンク(www.asahi-net.or.jp)
結局、SFといえども出版物の一部である限り、韓国独特の
出版業界事情から離れるわけにはできない、ということですね。