【韓国】「Makgeoli」ってどう読みますか?マッコリの表記をめぐり「kimuchi」のように日本と争わなければならない状況になるかも[12/27]at NEWS4PLUS
【韓国】「Makgeoli」ってどう読みますか?マッコリの表記をめぐり「kimuchi」のように日本と争わなければならない状況になるかも[12/27] - 暇つぶし2ch509:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/12/28 21:25:52 fJ7I53r1
>>495それは唇を使う子音の前の"ン"は"m"になるからそうしているだけで、英語とか関係ないかと。
「date masamune(伊達政宗)」とか「kimigayo(君が代)」なんかは明らかに英語の発音に合わせて無いじゃん。
Microsoft Annaに読まされると「デートマサムン」とか「チャンゲイヨゥ」とか発音する。
「dahteh masamunea」とか「keymeegayo」って書けばそれなりに日本語に近い発音で読んでくれるってのに。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch