【韓国】「Makgeoli」ってどう読みますか?マッコリの表記をめぐり「kimuchi」のように日本と争わなければならない状況になるかも[12/27]at NEWS4PLUS
【韓国】「Makgeoli」ってどう読みますか?マッコリの表記をめぐり「kimuchi」のように日本と争わなければならない状況になるかも[12/27]
- 暇つぶし2ch509:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん
09/12/28 21:25:52 fJ7I53r1
>>495それは唇を使う子音の前の"ン"は"m"になるからそうしているだけで、英語とか関係ないかと。
「date masamune(伊達政宗)」とか「kimigayo(君が代)」なんかは明らかに英語の発音に合わせて無いじゃん。
Microsoft Annaに読まされると「デートマサムン」とか「チャンゲイヨゥ」とか発音する。
「dahteh masamunea」とか「keymeegayo」って書けばそれなりに日本語に近い発音で読んでくれるってのに。
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch