【韓国】 92%の大学生「ハングルの使用は難しい」~特に「正書法」が分からない[10/10]at NEWS4PLUS
【韓国】 92%の大学生「ハングルの使用は難しい」~特に「正書法」が分からない[10/10] - 暇つぶし2ch719:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/10/11 15:04:35 pLWiRUEz
>>709
サンスクリット→シナー翻訳→音読み→訓読み→音読み か…。
日本人の無駄に豊富な遊び心を反映したかのような命名。
単に補陀落山と付けないところが良いね。

でも補陀落っていうと、井上靖の小説や
諸星大二郎の漫画の「お松ー!わしじゃ!補陀落から返ってきたぞォォ!」
のせいで凄惨なイメージしか無いw
サンスクリット語からしてみれば、風評被害もいいとこ。


>「日光」を一字に詰めて「晃」を作ったらしい。
三国志に「徐晃」って武将がいなかったっけ?
中国では別の字なのかな?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch