【韓国】 92%の大学生「ハングルの使用は難しい」~特に「正書法」が分からない[10/10]at NEWS4PLUS
【韓国】 92%の大学生「ハングルの使用は難しい」~特に「正書法」が分からない[10/10] - 暇つぶし2ch471:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/10/11 13:22:15 UGNp5fi4
発音と表記が食い違う場合が多々あるんだよ。
例えば「鴨緑江(おうりょくこう)」は正しいハングル表記では
ap-rok-ganとなるが、実際の発音はam-nok-kan(アムノッカン)になる。
漢字を知っている世代は苦労なく書けるが、漢字を学んでない世代は
非常に苦労することは想像できる。
つまりこういうことだ。
「別府」の文字なりのカナ表記はbetsu-fu(べつ-ふ)だが実際の発音は
beppu(べっぷ)だ。
漢字を知っているから何の苦労も無くbetsu-fuを導き出せるが
知らなければ見当をつけることさえ困難だろう。




次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch