【韓国】「竜や鳳凰は使うな」…日本の“創地改名”の事例[10/10]at NEWS4PLUS
【韓国】「竜や鳳凰は使うな」…日本の“創地改名”の事例[10/10] - 暇つぶし2ch1:超イケメンマスク( ヽ´`ω´ )φ ★
09/10/09 12:25:50
 「植民地の土地に竜の字が入れば民たちの気が強くなるのでいけない」「日本の美し
い地名のような名前を使うことができないから変えよ」--。

日帝は韓国の民族精神とアイデンティティを抹殺するために姓と名前を強制に変え
させた。いわゆる創氏改名にも由来を求めにくい悪辣な政策だった。ところが日帝は
韓国固有の地名までも強制で自分たちの便宜に合わせて変えてしまった。いわゆる
創地改名だ。

奇巌絶壁と滝が秀逸な景観を誇る慶北青松郡盈徳郡(キョンブク・チョンソングン・
ヨンドククン)にかけてそびえる周王山(チュワンサン)。ここには荘厳な3つの滝があ
る。第一の滝、仙女湯、第三の滝がそれだ。ところでこれらの名前は元々それぞれ
竜湫(ヨンチュ)滝、中竜湫、竜淵(ヨンヨン)滝(あるいは上竜湫)と呼ばれた。日帝は
滝の名前に竜が入っており、植民地民の気が強くなる懸念が高いという口実で、改
名をしてしまったのだ。

慶尚北道慶山市竜城面(キョンサンプクト・キョンサンシ・ヨンソンミョン)にある争光
里(ジェングァンリ)。ここは元々「日光里」(イルグァンリ)だったが、日帝は「景色が良
くて美しい日本の“日光”とまったく同じだ」として強制的に名前を変えてしまった。
大田(テジョン)の鶏足山(ケジョクサン)は鳳凰山(ポンファンサン)だったが、日帝が
鳳凰をニワトリに格下げし、名前を鶏足山にした。ソウル江北区(カンブクク)と京畿
道高陽市(コンギド・コヤンシ)境にある白雲台(ペクウンデ)も日帝が住民たちの気を
くじくため「白雲峰」(ペクウンボン)に変えた。

韓国の伝統的地名には「○○コル」「○○ベミ」「○○マル」など固有の言葉が多か
った。特に名前だけでその地域の特徴をよく示し、情があふれた地名が多かった。
しかし日帝はさまざまな言い訳で地名を変えた。

仁川訥木(インチョン・ヌルモク)マウルは乙旺里(ウルワンリ)に、水原(スウォン)の
ペナム(=梨の木)コルは梨木(イモク)洞に、栗田コルは栗田(ユルジョン)洞に、軍
浦のふもとは山本(サンボン)に、安城スェッコルマルはシンドン里に…。

563周年ハングルの日を前に最近、京畿文化財団が発刊した「朝鮮地誌資料-
京畿編影印本」にもこうした事例がよく現れている。この資料集を見れば日帝時代に
漢字式に変わった地名の昔の国語名が詳しく出ている。

>>2に続く



URLリンク(japanese.joins.com)

URLリンク(japanese.joins.com)



レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch