10/01/12 22:06:43 oURfUKPQ0
日本でやったら見に行くわ。
フランキーがいないなら見る価値はある。
51:名無しさん@恐縮です
10/01/12 22:16:36 NmIqeNDF0
>>50
日本では夏に公開ってだけで時期は未定
今のところ映画の前評判、賛否両論だな
特にイギリスの評価が辛い
中身もそうだけど狐の宣伝態勢にも問題がある
なにもかも消極的すぎるんだよ
52:名無しさん@恐縮です
10/01/12 22:19:23 n7VzEDL4P
コングがムダにニヤニヤしすぎ。
仏頂面、時々マジ切れ、がコング。
53:名無しさん@恐縮です
10/01/12 23:22:18 DDbF4ok80
1920~50年代のハリウッド女優No.1は?
URLリンク(sentaku.org)
1920~50年代のハリウッド男優No.1は?
URLリンク(sentaku.org)
54:名無しさん@恐縮です
10/01/13 00:18:20 pYQWYozZ0
>>1にこれ貼っておけよな
URLリンク(www.youtube.com)
55:名無しさん@恐縮です
10/01/13 07:52:57 4BlVtCy80
高画質トレーラー
URLリンク(www.youtube.com)
56:名無しさん@恐縮です
10/01/13 07:53:47 4BlVtCy80
>>54
仕事はええええええええええええええええw
57:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:03:25 dibshCEt0
<<<< 特攻野郎Aチーム★11>>>>
スレリンク(tv2板)
58:冥土で逝く
10/01/13 08:19:57 6oXXULmG0
これはまだマシだな。
先、ウィルスミスの息子が主演してる「ベストキッド」のリメイクの予告編見たが、ありゃ原形ないわ。
どう見てもカンフーだし、出演してるジャッキーチェンそれでいいのか。
59:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:23:31 9usph1OQO
コングだ!
鳩ポッポでもぶん殴ってみせるぜ!
60:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:29:34 Mj53KKbm0
胸が熱くなるな
61:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:29:40 czSJLilgO
コングはやっぱり酒場のドア蹴破って登場しないと…
普段は仏頂面だけど子供の前ではチャーミングな笑顔を見せるのがまたいい。
62:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:29:43 dibshCEt0
>>58
意外にAチームファン(米英)が凶暴だから下手に設定変えられないらしい
FOXの腰が引けまくってる
63:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:39:16 k3S/bDSt0
>>35
富山敬→山寺宏一っていうイメージだけど、元の俳優のイメージだと違うのか
64:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:41:01 wPHAh/8v0
>>63
ディストリクト9のスチール見たけど
平田広明さんあたりがいい
(ジャック・スパロウの吹き替えでお馴染み)
65:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:48:37 NbQ4P0oz0
ランペイジって俳優になったのか
66:名無しさん@恐縮です
10/01/13 08:57:03 lArEt0Fm0
なんか違うなー
吹き替えじゃないからかな?w
67:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:17:21 Qi6WtMjK0
TV版オリジナルナレーション
In 1972, A crack commando unit was sent to prison by a military court for a crime they didn't commit.
They promptly escaped from a maximum security stockade to the Los Angeles underground. Today,
still wanted by the government, they survive as soldiers of fortune. If you have a problem, if no-one
else can help, and if you can find them, maybe you can hire the A-Team.
映画版ナレーション
One years ago, elite commando unit was sent to prison for a crime they didn't commit.
These men probably escaped from a maximum security facility.
Today,still wanted by the government, they survive as soldiers of hire.
If you have a problem, if no-one else can help,
and if you can find them, maybe you can hire the A-Team.
68:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:19:55 UKvPfyua0
>54
やっぱこれだな。マードック以外はこのキャストで行けるんじゃない?
69:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:20:41 z80qC45u0
あのテーマ音楽がいいよね。
どっかで聴けないかな?
70:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:24:49 Qi6WtMjK0
>>69
URLリンク(www.nicovideo.jp)
71:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:27:50 z80qC45u0
>>70
サンクス!
ニコニコってなんでもあるんだんねw
72:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:33:39 +pvK8B/n0
なんか違うんだよな
チャーラチャラーチャチャチャーが無いとAチームぽくない
予告編は今風でちょっとお洒落すぎる
73:名無しさん@恐縮です
10/01/13 09:36:59 per/wsmG0
>>67
elite commandoとA-Teamがしっくり繋がらない
日本語ナレは関係ないけど
「イラク戦でならした俺たち~」になるのか
74:名無しさん@恐縮です
10/01/13 10:21:23 5UzxSPsk0
リーアム・ニーソン兄さん最近はじけてますね
75:名無しさん@恐縮です
10/01/13 10:32:31 T+yw7lEE0
やはり吹き替えは堀勝之祐か津嘉山正種あたりになるのか・・
76:名無しさん@恐縮です
10/01/13 11:19:29 D8id/u150
吹き替え、赤穂浪士の末裔から白虎隊の末裔になんの?
77:名無しさん@恐縮です
10/01/13 11:53:24 Ttm/Rys30
奇人?変人?だから何?
78:名無しさん@恐縮です
10/01/13 12:17:47 djai1Mqb0
>>1のトレーラームービー見たけど、暗転が多すぎて見てらんない
さすがに本編はこの調子じゃないとは思うが
79:名無しさん@恐縮です
10/01/13 13:01:03 T+yw7lEE0
>>76
ウ マー
>>78
まだテーザートレーラーだからだけど
一発目だからこそちゃんとやってほしい
80:名無しさん@恐縮です
10/01/13 14:54:17 39wyDQMR0
>54
すげえなおい
途端に見たくなったぞ
81:名無しさん@恐縮です
10/01/13 16:29:05 KA3+6iTx0
>>54
日本版はこれでいこうぜ
82:名無しさん@恐縮です
10/01/13 18:33:07 Jf025hAq0
あげ
83:名無しさん@恐縮です
10/01/13 18:51:36 T5OXdzlM0
アメリカンヒーローを忘れるな
84:名無しさん@恐縮です
10/01/13 18:52:31 UivvYRqj0
>>13
URLリンク(www.youtube.com)
これ見るといいよ
85:名無しさん@恐縮です
10/01/13 18:55:38 7SppDwED0
>>54
クオリティたけぇww
86:名無しさん@恐縮です
10/01/13 20:58:35 AU8xDeDl0
>>84
すげーよくできてるな・・・・
なんでこうピッタリなんだw
87:名無しさん@恐縮です
10/01/13 21:03:34 oQ8ZP67p0
>>7
だよな
あの曲流れないとAチームって感覚ないな
88:名無しさん@恐縮です
10/01/13 21:03:44 Z+CvoXYq0
この作品だけは吹き替えじゃないと観る気がしない。
亡くなってる人はしょうがないがなるべくオリジナルに拘ってくれ。
89:名無しさん@恐縮です
10/01/13 21:06:29 U5UG2Qg70
とりあえず羽佐間さんには何らかの形で出てほしい
ホットドック売りのおっさんでもいいからw
90:名無しさん@恐縮です
10/01/14 07:04:05 XEiNEYa30
リーアムの怪獣姿は見られるのか
91:名無しさん@恐縮です
10/01/14 07:21:39 TzG99SNk0
>>54
最高www つか、もう感動!!
これなら絶対に見に行くんだけどなあwww
92:名無しさん@恐縮です
10/01/14 07:39:12 bRNJtxSo0
くそ、無視されてやがる。ナメやがって(´・ω・`)
URLリンク(www.imdb.com)
93:名無しさん@恐縮です
10/01/14 07:57:17 gx63DBug0
今回は>>54のMAD作品製作者を讃えるスレになりました
94:名無しさん@恐縮です
10/01/14 08:07:13 NpVaBwHd0
>>31
大賛成だ
95:名無しさん@恐縮です
10/01/14 08:17:22 vcKYP1Y80
トレーラー見た限りだと普通のアクション物になってるような気がしてならん。
96:名無しさん@恐縮です
10/01/14 08:24:02 gx63DBug0
B級には違いない
しかし適当感漂うトレーラーだな
商売的にいろいろ綱引きがあるみたいで
作品として成り立ってるかどうか不安だ
97:名無しさん@恐縮です
10/01/14 08:47:33 dFy2jrcG0
>>54を観て改めて吹き替えの力というかプロ声優は偉大だなと感じた。
日本語吹き替え版は絶対に話題優先でそこらの俳優や芸人にやらせないで欲しい。
98:名無しさん@恐縮です
10/01/14 08:54:03 zvFSzuVo0
>>97
同意だ
Aチームの吹き替えは大御所声優が演じた貴重なドラマ
忠臣蔵の末裔が白虎隊末裔になってもいいからw
プロ使え。これは絶対にプロ使わないと滑るからな
わかったなFOXJapan
99:名無しさん@恐縮です
10/01/14 09:03:40 SAN36019O
人気お笑いコンビ、はんにゃとしずるが「Aチーム」を結成
映画「Aチーム」の日本語吹き替えに挑戦します
100:名無しさん@恐縮です
10/01/14 09:13:22 Yv2PB3ou0
マイアミバイスでガッカリしたから
期待してない
101:名無しさん@恐縮です
10/01/14 09:55:09 j4HPyTLC0
>>98
和田アキ子と所ジョージがスタンバイ
102:名無しさん@恐縮です
10/01/14 12:32:11 XRWkM14x0
>>58
ベストキットのリメイク版は、空手じゃなくてカンフーでいくと明言してたぞ。
そもそもジャッキー反日だし・・・
103:名無しさん@恐縮です
10/01/14 13:08:22 z8iBOFwI0
オリジナル声優たちが鬼籍&おじいちゃんになってることを考えて
若めのキャスティングを考えてみた。
ハンニバル:小山力也
フェイス:子安
モンキー:山ちゃんか杉田
コング:千葉進歩
104:名無しさん@恐縮です
10/01/14 13:15:29 zvFSzuVo0
>>102
そのうち反中共になるだろうよ
商売人なんてそんなもの
105:名無しさん@恐縮です
10/01/14 13:16:20 zvFSzuVo0
>>101
それはやめてええええええええええええええええええええええ
106:名無しさん@恐縮です
10/01/14 14:50:33 jCrE5rjMP
CMに >54 を採用したらヒット間違いなし。
日本語吹き替え版も、(できるだけ)オリジナルの人で。
亡くなった方の分は、栗田貫一みたいな人に、
なんとかフォローしてもらおう。
>102
酔拳2の強烈なプロバガンダはなんなんだったんだw
107:名無しさん@恐縮です
10/01/14 15:04:08 C8o015bo0
羽佐間さん飯塚さん安原さんは健在
どこかでフォローしてもらって
プロの映画声優で固めよう
108:名無しさん@恐縮です
10/01/14 15:05:02 dqSpKu9yP
戦車で空中戦って誤植かと思ったらw
109:名無しさん@恐縮です
10/01/14 15:12:07 C8o015bo0
>>92
アメ公は総スルーかよw
110:名無しさん@恐縮です
10/01/14 15:15:27 g/kVs4AS0
>>67
去年脱走したのかw今度のAチーム
111:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:06:13 EF3l7jDc0
「だから何?」って「So what」の訳なのかもしれないけど
日本人って「だから何?」って言わないよな
そういう、吹き替え版なのにアメリカっぽい言葉選びが好き
112:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:11:07 tc7bire30
韓国ドラマなんかよりもアメリカドラマを流してくれよ
なんでもいいからさぁ
113:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:37:19 g/kVs4AS0
>>111
あのオープニングの口上は日本側で勝手につけた完全オリジナル
アメリカのオリジナル放送版にはナレーションはあるけど口上はないよ
114:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:45:37 g/kVs4AS0
ちなみに「クレージーモンキー」や「コング」って渾名は日本版のみ
キャラの名前ばかりでなく台詞まわしとか
まんまじゃウケないから日本でウケるように工夫してたわけ
>>111
言うよ。だからなにw
題名の「特攻野郎~」もそうだし、
日本では知名度低い物品が出てきたら、解るように別物に置き換えるとか
時に内容変えたりとか
あの頃の吹き替え翻訳ははっちゃけていたな
日本の都々逸を入れたり
ことわざ入れたりとか
「コンバット」なんか関西弁!の吹き替えまであったらしいw
115:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:48:07 kwKVmdLjO
ロッキー3に出てたモヒカンはでるのか?ホーガンでてたのロッキー3だっけ?これだっけ?
116:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:55:13 CCJ16u5T0
「冬の後には春が来る~~~♪」
↑TV版のモンキーの歌。原語版では 全 然 違う
DVD観て何度も吹いたわ
日本語スタッフ飛ばし過ぎる
「俺はハマーだ!」ほどじゃないが
117:名無しさん@恐縮です
10/01/14 16:59:33 8c49TKCi0
>>115
モヒカンことミスターTはカメオ出演断ったようだ
118:名無しさん@恐縮です
10/01/14 17:11:09 z8iBOFwI0
>>114
アメリカだってマクロスとモスピーダをニコイチにしたりしてるから大して変わらんわw
「ファンタスティック・フォー」の吹き替えを宇宙忍者ゴームズでやる特別版とかないかな
119:名無しさん@恐縮です
10/01/14 17:11:12 wCvr2Loz0
昔のAチームってベトナム帰りだったけど
現代版だと何になるんだアフガン帰り?イラク帰り?