08/03/04 23:04:39 Irzol20L0
>>355
ひどい。。こういう記述がある↓
■「以下は、別の文書(こちらの08A)にある内容です。」 (←つまりページ全体を注釈)
・この「別の」(文書)とは、
ページ冒頭のリンク文書「ISU通知1284」【とは別の】、
という意味だろう。
だったら、その「別の文書」をここで唐突に出す「理由」を書かなければならない。
これどと、
筆者の「気分」にしか根拠がなく、読者が振り回されることになる。
■「にある内容です。」とは、一体、どういうことなのか??
「○○の翻訳です」「○○の日本語訳です」ではないのか??
しかも、その「訳文」中には「訳注」が一つもない。(!)
■出典リンクを示すだけで、
その示されたページが、リンク先全体の中でどういう位置付けなのかが書いていない。不明だ。
だから【気分】で引用しただけ、ということになる。(上記参照)
資料室って、前から妙な違和感あったが、(考えたことはなかったが、今わかった)、
これでは、
■個人の「キモチ」「思い入れ」を語ってるのと同じだ。
(「フィギュアスケート」にありがちな現象ですが) (失笑)