10/03/21 06:42:56 iFGXOnmp
英語の「creator」は「造物主」「神」の意味であり、日本語の「クリエイター」のような語感はない。
芸術家らを「クリエイター」と称するのは日本語独自の表現である。
同様な例として「タレント」(英語では一般的に「才能」の意味)などが挙げられる。
「Japanese Creator」は、直訳すると「日本の創造主」となり、
たとえば『古事記』や『日本書紀』に登場するイザナギ、イザナミなどが該当する。
英語話者が夏目のメッセージを読むと、日本の創造主(= Japanese Creator)を自称する人物が
アメリカ合衆国の大統領に対して恭順するよう命じる(= follow me)文章だと誤解されるおそれがある。
神の名をかたり他国の国家元首に対して一方的に従属するよう命じる非礼な文章であり、
一歩間違えば外交問題に発展しかねない文章である
吹いたw