08/08/18 09:34:07.38 JrchioLN0
>>491
たしかに、和訳に頼っている傾向は顕著だと思います。
実際に和訳に携わっている人や、英語を確認している人はとても少ない。
紙媒体の翻訳が進んで、話題になる原因のひとつも、
最初から日本語の見出しが付いているからだと思っています。
故意の誤訳じゃなくても、思い込みで過激な訳をしているものは結構あると思います。
訳に対して、誰もお墨付きを与えていないということは、
表明するべきかもしれませんが、単語や言い回しを調べるだけで大変なので、
作業結果を共有できる体制になっていないと、非常に効率が悪いです。