08/08/18 00:32:11.49 9BLulfYj0
夜になって人が増えたと思うので
>>152 ID:wDasOyzg0 に遅レス
言葉が足りず申し訳ないです、翻訳の事をどうこう言うつもりは無いんです。
現状で、wikiの装丁が団体の活動であると錯覚してしまう様になっているので、
初見の人は「この団体はwikiの内容で活動している」と思い込んでしまうと思うんです。
その際、wikiに載ってる和訳は「これだけの団体が管理しているのだから絶対に正しい」
と鵜呑みにしてしまう人が居る可能性です。
そして今はwikiを編集出来る人が複数居て、工作も可能な状態です。
もしwikiの和訳に捏造和訳や故意に過激な和訳を混ぜられていて、それを鵜呑みにして暴走する人が現れたら
向こうから『waiwaiに過度に卑猥な和訳を付け毎日新聞を陥れようとしている集団が居る』
と言われるのでは?という心配です。
現段階では毎日新聞側が自作自演で大々的にネットの不正暴きに打って出たら、こっちの活動は負けると思っています。
なので、和訳は特に一目で「個人が自主的にやった」というのが見える形にした方が良いと言いたかったんです。