08/08/17 01:31:19.69 wDasOyzg0
>>129
う~ん、それは翻訳するということが、どういうことか分かってて言ってるのかなぁ。
今のところ、翻訳で意見の衝突が発覚した部分は少数で、
ある訳の誤訳を修正して良い訳にしていくのは、おおむねコンセンサスが取れることです。
ほとんどの誤訳は放置されているのが原因で、意見の対立からあるわけじゃありません。
それに、翻訳は人手不足で、実際に訳している人はごく少数だと思います。
複数の訳をつけられるようにしたって、ほとんどの記事では機能しないでしょう。
過去から現在までの修正履歴等を、もっとモロに見えるようにする手はありますけどね。
各ページに掲示板(コメント欄)つけるかという意見もありましたが。