08/07/04 02:16:09.51 cNyMIPhp0
>>ID:6/RG8Eax0さんへ(昨日のID)
昨日のID:/eGECWAI0です。
一通り>>12-13の英文を仏訳し、最終までは長くなるだろう推敲に入ってます。
で、その前に、
仏訳にあたって、「文体」を改変・修正した主な部分を報告します。
細かく場所指定しませんが原文作成者にはすぐに判るだろうと思います。
以下、
for many years : seven years
one of .... paper : one of .... papers
If not : So (Thus) ―これは重大ですので原文の方も何等かの修正をして下さい
Let's : I
Do they know : Please consider
are already given to some Japanese : already gave certain trouble to some Japanese
(最後の文のある部分をこんな風に簡素化した感じかな)
inform the accountability regarding false and defiant corporate culture of the Mainichi to the world.
他にもこんな感じで「あくまで軽い」文体の修正はしています。
もう少し簡易な推敲を加えて、ベータ版でもポストします