14/12/10 12:49:25.12
>>45
これは、ご指摘の通り
Laat mij maar even wetenが正しい
>>58
さてさて…
>あとな、人の知識をチェックするというのは ik zal je op de taalkennis toetsen のような構文を使う。
>* ik zal je (=jouw) taalkennis toetsen は英語的発想。
普通にググれば用例が出てくるぞw
検索結果
URLリンク(www.google.co.jp)
一番上のやつ
>Op deze site kan je je Nederlandse taalkennis toetsen,
英語的発想ってのはどういう根拠で言ってんの?w
>あと vaardigheid って意味ちゃんと知ってる?
vaardigheidは「能力」とか「技能」って意味だぜ?
>つまり vaardig とは「走る・流れる準備の整った」(tot gaan gereed) ということで、流れるのは言語(language) ではなく言葉(speech) の方。
>vaardigheid in het spreken (Sprachfertigkeit) はいわゆる能弁のことであり、勿論外国語についてその能力という意味にも転用できるが、
>als と wanneer の区別に関するテストでチェックするのは vaardigheid in het spreken ではなくて普通に taalkennis「言語知識」だろw
いやいやいやw
転用とかじゃなくて、Taalvaardigheidは言語の能力/技能って意味だから
用途がspeechに限定されるみたいに書いてるが、オンライン辞書によれば
URLリンク(www.woorden.org)
mate waarin je een taal goed spreekt en schrijft
(どれだけある言語をうまく話せるか、書けるかの度合い)だってさ
Sprachfertigkeitはそういう意味なのかもしれんが、それこそドイツ語発想だなw
「(alsやwanneerの使い分けを含めた)言語能力・技能を試す」でtaalvaardigheid toetsen
何も間違ってないが?w