14/12/08 22:34:32.49
① Je bent altijd bij ons welkom wanneer je niet dronken bent.
→ 過去形: Je was altijd bij ons welkom wanneer je niet dronken was.
= We always welcomed you whenever you were not drunk.
② Je bent bij ons welkom als je niet dronken bent.(酔っていないなら歓迎だよ)
/Je zult bij ons welkom zijn, als je niet dronken bent.(酔っていない時は歓迎されるだろう)
→ 過去形: Je was bij ons welkom, toen je niet dronken was.
= We welcomed you when you were not drunk.
こういう iterative な使い方と perfective な使い方はオランダ語では体系的に整理されている。
ドイツ語は wenn がどちらにも使えるので曖昧になるが、それでも反復的な場合には
immer (jedesmal), wenn~ や wenn auch immer ~ という強調的な言い回しを使う。
がドイツ語でも過去形では
als ich nicht betrunken war (1回だけ) と wenn ich nicht betrunken war (反復的) は明瞭に区別する。
細かいがしかし重要な区別が全く分かっていない。
書いてるオランダ語文もgdgd で読むに耐えない。