12/05/27 18:07:28.42
>>168
司馬遼太郎はどうでもいいけど大島直政の名誉のために書いておくと、
たぶん「シルクロード全域で通じると豪語するトルコ人もいる」
という発言を紹介して書いてるだけで、本人が「通じる」とはさすがに言ってないと思われ。
トルコ語を教えてると>>158みたいな質問をしてくる人が必ずいて、
それに対して実際に他のテュルク系言語の例を出しながら「そんなに甘くないですよ」と諭すのが
一種の暗黙のマニュアルになってるという裏方事情があるのですよ。
確かにウイグル語でもトルコ語と共通の単語はたくさんあるけど、
じゃあウイグル語のニュースをトルコ人に聞かせてその場で翻訳してみろとか言っても、
とてもじゃないがそんなの出来ない。本人が「出来る」と言っても信用してはダメ。
文末の「emes」なんてトルコ人は何のことだか分から「ない」からYesとNoがひっくり返る。
よく通じると言われてるトルコ語とアゼルバイジャン語でも「飛行機がdüşmek / düşməkする」
(ト:墜落する / ア:着陸する)のように全然意味が違ってしまう例もある。