【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】at CINEMA
【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】 - 暇つぶし2ch350:名無シネマ@上映中
14/11/23 16:39:54.87 1llGRKhr
>>341
エルサとアナは対の存在で、顔もの形もまったく同じ。(色彩が違うだけ)
いわば同じ人物の中の相反する二つの個性のようなものであり、それをギュッと抱きしめてつなぐ存在がオラフ。
エルサを助けるまではアナは心を凍らせていっていて、オラフと宮殿にいてもアナの周りから凍っていった。(アナのエルサ化)

真の愛の行いというのは、自分の中の相反するものを認めあい統合することなので
まだそれも出来ていなかったアナとハンスに真実の愛の口づけはできない。(最後アナに「あなたこそ凍った心よ」と言われている)
ハンスは自国で12人の兄(たぶん、ハンスとまったく同じ顔をしている)とギュッと抱きしめ合わなければ。
まだ、ハンスの物語は終わらないだろう

>>349
ありがとう

351:名無シネマ@上映中
14/11/23 16:48:29.22 1llGRKhr
ハンスは千と千尋のカオナシみたいなものかもね

352:劇団ひとり ◆z8ldSyDmI0tO
14/11/25 20:42:55.93 uZ5V/yQO
ラストシーンは謎が多いですね。
ブログで考察しましたので、よろしければご笑覧ください。
URLリンク(asanoshiro.blog.fc2.com)

Heartは感情の宿る場所。
エルサのFrozen Heartには怖れの感情が宿っているので、人を受け入れられないということかと思います。
一方、アナのFrozen Heartは何か、これは謎ですね。
確かにこれは物理的な氷かもしれません。
僕は、これはエルサに対するアナの愛の感情が失われていくことかと思ってますが、まだスッキリしません。
「An ACT of true love will thaw a frozen heart.」に
「感情の問題は行動によって克服できる」という寓意を読み取りたいと思っていて。

どうでもいいことですが「Life's Too Short」の「You are the prophecy!」の
日本語訳を「あなたは予言者ね!」としている場合を見かけます。
これは「あの予言はあなたのことね!」(ちょっと意訳)じゃないでしょうか。


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch