【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】at CINEMA
【字幕】アナ雪の翻訳を語るスレ【吹き替え】 - 暇つぶし2ch237:名無シネマ@上映中
14/06/18 13:43:24.83 szE7Dge9
ハナクソにレスありがとうございます。一応食べるとは言ってるんだねw

エルサの歌も、日本語のサビ歌詞がすごく上手だったからこんなに受けたのかな
毎度ながら音節数と口の動きの制約があるから、意味がずれるのは仕方ないけどな
 
 英語「The cold never bothered me anyway」→寒くない
 日本語「少しも寒くないわ」→寒くない
 仏語「寒さは自由の対価だから」→寒い(エルサが寒くていいのか?) とか

そのかわり、他の歌は英語より良かったのもあった。おもしろかった


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch