08/05/21 01:41:55 N7rwGesH
>>386>>393
直訳で単語を探そうとするからいいのがみつからんのだよ
leak(漏れる)とかよりもっと一般的な動詞が使われるのが普通だから。
wetなんかで十分おもらしを表わす言葉として通用するのは
むしろ少ない単語でも文脈でおもらし用語をカバーできてる文化という意味では
感心することがある。
おしっこするのもpee以外にもpass waterとかが普通だし
漏れそうなのもalmost leakみたいな言葉にしなくてもdesperate(絶望的)とかで通用するし
もっと簡単にbadを使うのが普通。直訳ノ発想しかないとそのあたりが全く味わえない
>>390
日本と比べると羞恥心とか内向的な萌えよりは
人前でおもらしプレイで笑うとかの陽気なプレイが多い気がする。文化の違いかな。
日本人のおもらし萌えと重なる部分もあるだろうけどズレが大きいと思う。