10/07/08 16:11:31 N9idRo+RO
>>329
英訳→再度和訳してみた。
あなたが言う余談レベルに関して、私がそれが作りたがっているサインを感じる、
私、ある程度のスピーチ、無、うん、それとして何か記述されたものの
あなたの意地悪な関心が聴衆に反応しながらmaduに私のスピーチが
宣言の最初のものであることが正しいキャッチをあるようにするその件がそうすることができない、
理論上、聴衆(^^)で私のスピーチに逆に反応する、あなた。
翻訳サイトをもってしても読解不能。
さすが池沼男爵。