14/02/23 12:15:47.96 OjpXbyjtP
>>280
>>246のとおりcomfort girlを説明上言い換えただけの文章だよ。つまりもともとはcomfort girl=慰安婦と呼ばれていたわけ。
>>283
従軍という意味なわけだが。
-------------------------------
従軍者
a camp-follower - 斎藤和英大辞典
URLリンク(ejje.weblio.jp)
米軍報告書の記述
A "comfort girl" is nothing more than a prostitute or "professional camp follower" attached to the Japanese Army for the benefit of the soldiers.
URLリンク(www.exordio.com)
従軍看護婦 <従軍>
a (Red Cross) nurse attached to the army
URLリンク(ejje.weblio.jp)
両者は「attached to the army」が共通している。
つまり慰安婦は従軍看護婦同様、従軍していたということ。
米軍文書にはそう書いてある。