13/03/24 01:12:12.85 VnAEAuV8P
>>179
明治期~高度成長までは翻訳が日本の発展に大きく寄与したことは異論はない。
問題は、同じことがこれからも通用するかってこと。
医学やITの分野は進展が速すぎて、翻訳を待ってたら周回遅れになってしまう。その1年の差が致命的になる。
数学や物理なんて50年前の本でもそこそこ高度で、学部レベルでは十分な内容だが、
医学やITでは20年前の教科書ですら陳腐化してて、大学新入生向けにも使えないレベル。
だから翻訳を待たずに直接英語で情報を摂取する必要がある。