13/02/16 23:51:37.01 rGadVkaZP
>>465
wa というのは「我々」みたいな意味で日本人の自称だったのだろう。
一人称や人間を表す単語が、他国からの国名や民族名になる例は非常に多い。
身近なところではアイヌがそうだし、古代中国の周辺異民族の匈奴/鮮卑/突厥/夫余などもそう。
同じ発音に対して当てられる漢字は複数あるから、なぜ「倭」なのかだが、
侮蔑的な意味はないと考える。日本書紀で日本語の「わ」の音に漢字を当てるときに、
基本的に渡来人の執筆箇所では専ら「倭」の字を当てているから。
古代中国で周辺異民族を呼び表す際の法則は2つ。
・その民族の自称などが音の由来となる
・当てはめる文字は友好関係などによって変化(古代モンゴル:柔然→関係悪化すると蠕蠕)
倭については中国人は特に思い入れはなく一番近い音の字を選んだ。
しかし日本人はこの文字を嫌い発音は少し違うが和を好んだ、というのが真相だと思うけどね。