13/01/12 00:12:08.34 nveTA3nl0
同じ放送禁止曲に「竹田の子守唄」がある。
当時、巷では「在所」が言葉狩りにあったと囁かれていた。同和部落団体からクレームが出たのだと。しかし竹田地方の同和団体は反論した。
「自分たちがそんなことするはずがない。自分たちの言葉で在所とは、この田舎、ムラといった意味で差別とは全然関係ないのだから。だが、禁止になった心当たりはある。」
それは、竹田地方の部落民が大ヒットしたこの曲を聞いて「これ、自分のムラに伝わる民謡が元歌なんだぜ」と誇らしげにしたことだった・・・
つまり、部落民の文化なぞ広めるわけにはいかないという圧力だったのだ。
私は思う。「ヨイトマケの唄」も土方という言葉が引っかかったのではなく、底辺に生きる人を賞賛したのが上流層から反感を買ったのだと。