12/12/10 01:09:25.11 mwvsnjkV0
>>324
なんかベトナム語詳しいっぽいけど、
俺、ニャチャンってとこに滞在したのね。
確か表記が「Nyatran」だったかな。
俺が観光客だったから気を使って「ニャトラン」って言ってたのか、
現地の正式な発音なのかわかんねーんだ。
映画監督でトラン・アン・ユンっているじゃん。中華系の。
あれも実はチャン・アン・ユンっていうのかなあ。
俺の勝手な想像。インドシナ時代、文字がバラバラだった状態で
フランスが「紛らわしいからフランス語表記に統一してやるわ」。
「あ、やべ、チャチチュチェチョ表記できねー」
「いいやもうtraってやっちゃえ」か?