12/09/24 12:02:37.37 RyyBbswx0
領有権に関する問題は日本としては「ない」と考えてるんだから、
当然『領土問題はない』でいいと思うんだよな。
ただし、領土をめぐるトラブルは実際発生してるんだから
『領有権侵害問題』みたいな言葉を作ったらいいんじゃね?
外国語でも明確に違いがわかるような翻訳でさ。
で、日本としては
『竹島・尖閣はあきらかに日本の領土であり、そこにいかなる領土問題も存在しない。
しかし、近年になり中国や韓国による領有権侵害問題が惹起されている』って
言えば、わかりやすいんじゃね?