12/01/26 18:52:18.85 z1z8qDDZ0
>>28
孔子の孝だな。
父は子の為めに隠し、子は父の為に隠す、直きこと其の内に在り
現代語訳
葉県(しょうけん)の長官が孔子に言いました、
「私の村にはとても正直な者がいます。彼の父親が羊を盗んだとき、
自らの父親を訴えたのです。」
孔子はこれを聞いて、
「私の村の正直というのはそれとは違います。父は子のために罪を隠し、
子は父のために罪を隠します。本当の正直とはその心の中にあるものです。」
とおっしゃいました。
Translated by へいはちろう
URLリンク(blog.mage8.com)