12/05/19 10:38:53.75
>>376
つづき
5.仏:Galois consiste(英:Galois consists)を強く読んでこそ、序文とつながる
序文
L'un des aspects des idees de Galois qui est passe le plus facilement dans les outils
conceptuels des scientiques de notre epoque est celui relie a la notion de symetrie.
の意味が取れるというもの
前スレ>>252に書いたが
英
One of the aspects of the idees of Galois that is the most easily pass in the conceptual tools of the scientiques of our time is the one reli has the notion of symetrie.
だ
仏語のfacilementは、英語のfacilityに相当するわけで
「ガロアのアイデアに対する一つの見方は、対称性を把握するための現代の科学者が簡単に使える概念的なツールを作った」のように解釈できる
Galoisが、” facilement dans les outils conceptuels des scientiques de notre epoque est celui relie a la notion de symetrie.”を作った
この序文から、次の2章 The first step of the demarche of Galois consists へつながってゆく
(demarche:処理法, 手続き, 手段, 処置. goo辞書より URLリンク(dictionary.goo.ne.jp) 前スレ380より)
つまり、Galoisはthe demarcheやfacilementを作ったのだ
破壊者ではなく、創造者なのだよ