甲状腺癌・のう胞発生等の情報スレ 23at LIFELINE
甲状腺癌・のう胞発生等の情報スレ 23 - 暇つぶし2ch713:地震雷火事名無し(東京都)
13/08/18 01:22:28.28 RJQzXPDy0
重要英語論文の、全訳プロジェクトとか、抄訳プロジェクトは、どうだろう?

僕も、twitterの方に部分訳を貼ったりしてるんだけど、
別に、文法自体は何も難しいことはないんだけど、
(お医者さんが書かれる英語は、言い回しが、ちょっと、気取った感じはするけどもね)
医学用語が多いから、単語をいちいちネット上の医療用語辞典で検索したりして、
かなり面倒くさい。

PTCとか、FTCなんて、お医者さんのライセンスを持っている人でも、
甲状腺の専門医でなきゃ、よく知らないでしょ、たぶん。

そもそも、世間の平均的なお医者さんの英語力なんて、
一般的な理系大卒、院卒と、大して変わらないだろうし。

そこら辺、福島県立医大のSさんとか、長崎のYさんとかが、
業界の権威者として君臨しているので、世間のお医者さんたちにとっても、
(個人的に一抹の疑念は持ちつつも)敷居が高く、物申せない状況ではないかと。
もともと、ニッチでマイナーな分野だしね、小児甲状腺ガンなんて。
まして被曝がかかわってきたら、ますますニッチ。

そこら辺の敷居を低くして、大勢の医療関係者の方々に、
(これって、海外論文で言われてることと違って、変じゃね?)
(フツーの、医学的な常識と、違ってね?)
という、問題意識を持ってもらう。

そのために、読みやすい日本語訳が、貢献できるのではないかと?


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch