13/05/12 13:46:56.90 Sfm0G/N50
>>189
お前、まだそんなこと言ってるわけ?
正直、ここまで頭悪いと、
気の毒になる
>>83の英文を自分で訳してみ
自分が恥ずかしい誤解しているの分かるから
長崎大学系以外の日本の甲状腺専門医も、thyroid nodule=甲状腺結節疾患と訳し、
それに、甲状腺癌、嚢胞、充実性病変、充実性濾胞、びらん性病変など含ませてるんだけど?
以下をよく読め。
URLリンク(www.japanthyroid.jp)
ただし、何度も言うが、学者の用語法や概念が統一されていない以上、
その学者がどの用法を使用しているか理解する必要がある。
nodule=結節、cyst=シコリと概念化する長崎系の医者もいれば、日本でも
英米の用法に従う学者もいる(逆も真だ)。
お前は、とにかく難癖をつけたいようだな
それしか勝ち目を演出できないわけ?
負け犬よ