06/11/13 21:24:01
>>722
冬ソナも最初は吹き替えみてたけど、2度目以降はDVDを字幕で原語でみると
ユジンもカンジュンサンも声がぜんぜんちがう(ユジンもチュンサンも原語
は大分低い声)ので最初はびっくりしたけど、何度か見ているうちに原語で
聞くのが自然で、そのほうがドラマに感情移入しやすくなりました。
春のワルツはBS Digital放送をDVD-HDレコ録っていたので音声は吹き替え、
原語切り替えでることに気づいた。原語でちょとみなおすと、あの吹き替えで
不自然なフィリップの英語もとても自然に聞こえる。TSモードで録画すると、
再生時に原語でかつ字幕も出せるでるので、つぎからTSで録画しよう。