【台湾ドラマ】ホソボソと語る専用スレッド【全国版】at TV2【台湾ドラマ】ホソボソと語る専用スレッド【全国版】 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト916:奥さまは名無しさん 06/11/30 23:06:35 日本語読みじゃなくて向こうで呼ばれてるのをそのままカタカナにして欲しい。 917:奥さまは名無しさん 06/12/01 03:31:55 中国国内でも読み方が変わるから無意味。 918:奥さまは名無しさん 06/12/01 09:08:46 でもさ、アンブロウズ・シューとかみてると アンブロウズって何だよ!だせーっていつも生温い感じになる。 許=シューはわかるけど。 リッチーとかサムとかジャッキーとかジェリーとか中途半端に アメリカンな名前にしないで欲しいよ。 919:奥さまは名無しさん 06/12/01 10:31:12 チャン・ツィイーくらい有名になっちゃえば漢字なんてどうでもいいけど、 チェン・ユァンチャン?とか言われてもね。 発音をカタカナで正確に書くの無理だし。 だからこそ英語名つけてるんでしょ。 漢字の方が文字数少ないからテレビ欄向きだけど、 中国語分からなくてファンでもない人には、 何て読んでいいのか分からないもんね。 920:奥さまは名無しさん 06/12/01 16:58:05 919の上からの物言いにちょっといらつく。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch