【台湾ドラマ】ホソボソと語る専用スレッド【全国版】at TV2
【台湾ドラマ】ホソボソと語る専用スレッド【全国版】 - 暇つぶし2ch902:892
06/11/27 10:46:39
狂愛は近所のゲオにあったから早速借りて来るよ!
900さん901さんありがとう。

903:奥さまは名無しさん
06/11/27 11:21:54
狂愛…限りなく優しくて、面白い笑い方するにーちゃんだった。

904:奥さまは名無しさん
06/11/27 11:55:37
>>898
ケン迷曰く、天空の城はケン迷でさえ見続けるのは辛い。
向日葵の夏は辛いを超越して即挫折。
ママレードボーイは、少女まんがなので大人には辛い?
やっぱりお勧めは狂愛のみとか。

905:奥さまは名無しさん
06/11/27 18:26:35
要するにケンちゃん主演のドラマはろくなのがないってことか・・・。
天空はかなりキツかったけど、向日葵はそれ以下ってのがすごい。

906:奥さまは名無しさん
06/11/27 18:47:57
向日葵は確かにものすごく辛かった。
中身は昼ドラ、ケンは全然主役じゃないし。
レンタル代がもったいなくて無理やり見た。

907:奥さまは名無しさん
06/11/27 19:15:17
向日葵はケン主役じゃないだろう。ケン目当てだと失望するだろうけど
昼ドラだと思えばそれほどひどくもないと思うが。後半のありえないほどの
弁護士のヘタレっぷりに、けっこう嵌っちまったw

908:奥さまは名無しさん
06/11/27 19:46:13
楚留香に期待しよ

909:奥さまは名無しさん
06/11/27 19:47:42
元暢の出演作の中に安室奈美恵ってあるんだけどドラマなの!?

910:奥さまは名無しさん
06/11/27 20:29:28
>>909
一応ドラマといえばドラマ、コントといえばコントかもなぁ。
一つのセットでアドリブみたいなドラマが展開される。
どっちかというと吉本新喜劇をテレビのセットでやってるみたいな感じ?
敢えて見る必要なしだとおも。

911:奥さまは名無しさん
06/11/27 21:14:27
㌧!アメリカでいうシットコムなのかな。フレンズのような。
他に見るものなくなったら見てみまつ。

912:奥さまは名無しさん
06/11/28 00:59:06
安室愛美恵じゃない?

913:奥さまは名無しさん
06/11/28 23:19:18
904さん
参考になる意見ありがとうございます。
やはり狂愛から見る事にします。

914:奥さまは名無しさん
06/11/29 23:02:57
薔薇之恋のディランクォ、こんなところに居たんだ。
若い!
平均身長の高いドラマだ。

915:奥さまは名無しさん
06/11/30 19:40:33
新聞のテレビ欄見てて気づいた。
日経でBS日テレのSilenceは周渝民、BS-iのイタズラなKissはジョセフ・チェンに
なってて、漢字かカタカナかは局の方針かなと思ったら、
朝日新聞ではビック・チョウになってた。

こういうのって、どうやって決めるんだろう?
っつうか、統一見解みたいなのは無いんだろうか?
まあ、周渝民とか、鄭元暢なんて日本語音読みしようにも
なんて読んでいいのか、ちょっと考えるけどね。

916:奥さまは名無しさん
06/11/30 23:06:35
日本語読みじゃなくて向こうで呼ばれてるのをそのままカタカナにして欲しい。

917:奥さまは名無しさん
06/12/01 03:31:55
中国国内でも読み方が変わるから無意味。


918:奥さまは名無しさん
06/12/01 09:08:46
でもさ、アンブロウズ・シューとかみてると
アンブロウズって何だよ!だせーっていつも生温い感じになる。
許=シューはわかるけど。
リッチーとかサムとかジャッキーとかジェリーとか中途半端に
アメリカンな名前にしないで欲しいよ。

919:奥さまは名無しさん
06/12/01 10:31:12
チャン・ツィイーくらい有名になっちゃえば漢字なんてどうでもいいけど、
チェン・ユァンチャン?とか言われてもね。
発音をカタカナで正確に書くの無理だし。
だからこそ英語名つけてるんでしょ。

漢字の方が文字数少ないからテレビ欄向きだけど、
中国語分からなくてファンでもない人には、
何て読んでいいのか分からないもんね。

920:奥さまは名無しさん
06/12/01 16:58:05
919の上からの物言いにちょっといらつく。

921:奥さまは名無しさん
06/12/03 00:45:39
いや別に。むしろ同意
ファンになれば中国語読みでもすぐ見分けつくようになるだろうしね。

922:奥さまは名無しさん
06/12/03 15:40:20
私は中国語ができるのでファンじゃ無くても全部読めます。
ですから日本での名前がださい事に怒りをおぼえます。

923:奥さまは名無しさん
06/12/03 19:27:28
カタカナでも漢字でも、似たような名前が多いから混乱するよ。
ジャッキーチェンとジャッキーチュンとかさ。

924:奥さまは名無しさん
06/12/03 23:56:48
ジョニー・イエンとジェリー・イエンを間違えたときはだいぶ落ち込んだ。
中文表記の方がいいね


925:奥さまは名無しさん
06/12/05 16:14:47
そろそろ老眼鏡買った方がいいよ

926:奥さまは名無しさん
06/12/05 21:55:06 o7NaP43B
薔薇の編集変わったね
予告みたいなの短くなってる
猫吉役の人て役者なの?
外国語の言い回しさっぱり分からないけど
棒にしか思えん…

927:奥さまは名無しさん
06/12/06 18:10:00
棒というか、上から下まで純粋大根のような。

ってか、昨日の美人バージョンの百合見てふいた。
百合役はもうちょっと美人な人がやった方が見やすいと思う。
エラは嫌いじゃないんだけどさ。

928:奥さまは名無しさん
06/12/06 23:19:39
エラとレイニーはまずヒゲ剃ったほうがいいね。

929:奥さまは名無しさん
06/12/08 20:08:37
台湾ドラマって日本語字幕つきのDVDないのか…?
自分薔薇のDVD欲しいんだけど、教えてエロイ人

930:奥さまは名無しさん
06/12/09 03:29:52
>>929
日本で発売されてる台湾ドラマDVD結構あるよ。
薔薇はまだ発売されてない筈。

931:奥さまは名無しさん
06/12/09 03:58:39
>>930
㌧クス!それなら薔薇も発売される可能性有やね。ホッ

932:奥さまは名無しさん
06/12/09 09:34:04
薔薇で、菫はハーフでもスリークォーターでも納得の外見だけど、
母親がハーフで、芙蓉・葵がクォーターは、それはないでしょ。
でも、この3人親子姉弟と言われても納得の同じ系列の顔立ちだね。

933:奥さまは名無しさん
06/12/09 12:04:38
>>926
薔薇風呂によれば「さまざまな方面で活動しているアーティスト」。
紅膠?でググると、中文だけど本とかイラストとか出てくる。
少なくとも役者専業じゃなさそうだ。

934:奥さまは名無しさん
06/12/09 15:37:32
いたキスにもでてたよね。F組の担任だった。

935:奥さまは名無しさん
06/12/09 18:02:43
いたキスの校長は求婚事務所の最初の話のヘイブのお父さん

936:奥さまは名無しさん
06/12/09 18:15:41
933です。
?は紅膠嚢の嚢の繁体字です。
中文サイトからコピしたら化けました。スマソ


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch