05/10/07 13:17:47 2z06bNDU
>>804
It .... is said there is neither unpleasantness nor power.
(いや、力など無いって言われてもね)
It is true for that doubtful young person to transform, and to have shot me.
(あの怪しい青年が変身して、俺を撃ってきたのは事実だし)
Has it been transformed by internal some power or do it transform by some items
… It is not understood.
(それが何らかの内面的な力で変身しているのか、それとも何らかのアイテムで変身しているか…
それはわからないよ)
However, will the young person not become a thing with power because he or she can do
such a thing?
(でも、そういった事が出来る以上、その青年は力を持っているという事にはならないんだろうか?)
I can say only to such a wind because I cannot accurately understand the meaning of the
power that you say.
(俺は、あなたが言っている力の意味を正確に理解できないから、こういう風にしか言えないんだけどね)
Well, the language form of this star is too complex.
(うーん、この星の言語形態は複雑すぎる)
Therefore, there is no confidence though it replied in the language
that you speak whether run.
(だから、あなたの話す言語で返信してみたが、通じるかどうか自信は無い。)
It apologizes when it is not easy to understand.
(わかり難かったら、謝ります)
Is not the languages united why?
(何故、言語が統一されていないんだ?)