04/07/28 01:03 R60gkHIN
>>437
>サイコロの「コロ」に日本名ぽく「ゾー」をつけるなんて自然に思いつく
>それに向こうは「ジゴロウ」だろ「ー」に替えて似てるようにもっていく
>小技をはさむところがいかにも言いがかり
というか、日本名ぽく「ゾー」を付けたと解釈するのならばCOROZOは
「コロゾー」ではなく「コロゾウ」だと思うが・・・。
カタカナの表記の問題では無いし。言葉・文字の響きとして似ていると
指摘されているのだから。
・「ジゴロウ」
・「コロゾウ」
似てると言われても当然ですね。言いがかりや、小技とは言えません。
サイコロをモチーフとした人形を作った事も一致している。
(「ごきげんようでは元々サイコロを使用している」等と言う
言逃れは通用しません。何故ならサイコロをモチーフとした
”人形”を作った事が焦点であるから。)
サイコロをモチーフとした人形は他にも存在しているが、
別の作者が製作した場合はやはり似ても似つかない形に
なっている。COROZOの場合はこれだけの共通点が上げられているの
だから「何らかの意図があった」と判断されても当然なのである。