07/08/07 02:16:19 fQBwTNwC0
>>154
大変不躾で申し訳ないが、ちょこっと気になったことを指摘。
・「驚愕を抱かせた」:「驚愕を抱く」は不自然ではないかな?
「抱く」に拘るなら「驚愕の念を抱く」の方がいいんじゃないか?
「驚愕する」などサ変動詞になるのは、心に保つという意味の「抱く」と
くっつかないような気がする。
・「だが慎重すぎると好機を見逃す事になると思うがね・・・・私を倒すために」:
いわゆる倒置法による修辞的表現は元の語順に戻せる。そこで戻してみると、
「だが私を倒すために慎重すぎると好機を見逃す事になると思うがね」
あるいは、「だが慎重すぎると私を倒すために好機を見逃す事になると思うがね」
となり文脈にそぐわない。おそらく意図したものは、
「だが慎重すぎると私を倒すための好機を見逃す事になると思うがね」であろうから、
「だが慎重すぎると好機を見逃す事になると思うがね・・・・私を倒すための」
が正しいのでは?
以上、ウザイ指摘でごめんね。でも、大事な台詞案だったから...