映画の理不尽な点を強引に解釈するスレ 第十九幕 at MOVIE
映画の理不尽な点を強引に解釈するスレ 第十九幕 - 暇つぶし2ch935:名無シネマさん
08/06/04 10:21:38 r4ZI5Mbk
「銃身内にライフリングを施された小銃」のことを「ライフル」と呼ぶのは、日本語として
全く不自然ではありません。(例:コブクロの「この指とまれ!」)
それどころか、英語ですら
a long gun which you hold up to your shoulder to shoot
あるいは
A rifle is a firearm designed to be fired from the shoulder, with a barrel
that has a helical groove or pattern of grooves ("rifling") cut into the barrel walls.
のように、いわゆるライフル銃がライフルの第一義であるのに、言いがかりを付けてくる
>>934が理不尽です。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch