07/06/25 23:56:59 KnuvCIeB
Voila!
あ・・・toを忘れて||´ル`|
>>5
Q.Vがデリアに言った「Never」はどう解釈すればいいの?
A.原文はDVDの字幕チャプタによると以下
Is there any pain.
No.
Thank You.
Is it meaningless to apologize?
Never.
I am so sorry.
苦痛はあるの?
いいや
ありがとう
謝罪に意味はない?
決して
ほんとうにごめんなさい。
劇場公開時&小説では「いいや(無意味ではない)」であったのだが、
DVD時に字幕と吹き替えが「そうだ(無意味だ)」に変更されており
視聴者に混乱が生じている。
一般的な解釈がどうであるかは上記原文を見て各自が判断のこと。
とりあえずこの話題はループにしかならないので書き込みは止めて欲しい。