10/05/30 07:16:41 /R5c7riA0
>>487
>あんたが書いた日本語論文を、第三者が正確に英訳し、それを投稿する。
>最新の情報を随時英訳できる体制を整えておく。
専門家が訳さないと通じるようにはならないでしょう。
英訳のためだけの専門家を常時置いとくのはナンセンス。
日本語でやれという意見はもっともだが
今は「科学全体」の進歩のために働くのが今現在敷衍している科学者の倫理だからね。
その目的のためには単純な文法、少ないアルファベットで正確に意味を伝えられる英語が一番なのです。
>>489
人・環に関わらず今はほぼ全ての専攻が
その種の講義もしくはサービスが受けられるようになっているよ。