10/05/11 03:52:02 2VtBtguk0
>>399
英辞郎先生も使わない稚拙な訳で恐縮だが
日本の農水省は、南西の県(宮崎)で発見された口蹄疫ウィルスは
香港で発見されたウィルスと類似していると発表している。
農水省は両ウィルスの感染経路が似ていると主張しているが、
しかし(宮崎のウィルスが)香港から直接もたらされたか、
あるいは別の第三国から到来したものであるかは判明していない。
農水(ryは宮崎県の検体から検出されたウィルスの遺伝情報をエゲレスの研究所に送った。
農(ryは日本で発見されたウィルスがどの国から来たのか(知るために)、
ゲノム構成を比較している。
その結果ゲノム構成として、
香港型と99.2%一致
南朝鮮(韓国)型と98.6%一致
ミャンマー型と93%一致した。
日本型の検体は、宮崎県で最初に発見されたもの(3/31時点)、
香港型の検体は、今年2月のものである。
宮崎県において感染が想定される牛と豚の数は、4月以来相当の数にのぼると推測される。
農(ryはウィルスの拡散防止に努めると同時に、引き続き遺伝子の解析をおこなう予定。
口蹄疫ウィルスの一部には、拡散するにしたがって遺伝情報の改変をおこなうものがあることが知られている。
農(ryはゲノムを比較する上で、ゲノムの改変に焦点を絞った。
()内部は俺の勝手な補足、それ以外は原文に忠実に訳したつもり
定冠詞theの訳って難しいなw